![]()
美國的輿論戰(zhàn)愈演愈烈。特朗普競選發(fā)言人卡羅琳·萊維特(Karoline Leavitt),在福克斯新聞節(jié)目中火力全開,直指拜登前白宮新聞秘書卡琳·讓-皮埃爾(Karine Jean-Pierre)是“美國歷史上最大政治掩蓋事件的共犯”。
![]()
短短90秒,她的語速如機關(guān)槍般密集,情緒高昂、火藥味十足。
“她是最大丑聞的掩蓋者”
萊維特面對主持人杰西·沃特斯(Jesse Watters)的提問時毫不猶豫地開炮:“她每天站在講臺上撒謊,為一個無能的總統(tǒng)辯護。”
![]()
這場指責(zé)直指拜登任期內(nèi),白宮多次淡化總統(tǒng)健康問題。萊維特指控稱,“媒體和公眾被拜登團隊集體‘煤氣燈效應(yīng)’式地欺騙”——他們在公開場合反復(fù)強調(diào)拜登“精神良好”,而在私下卻流傳著關(guān)于其“記憶力衰退”的擔(dān)憂。
萊維特說:“我為有史以來最偉大的總統(tǒng)工作,她卻為最無能的總統(tǒng)服務(wù)。她當(dāng)然有理由苦澀。但‘苦澀’,賣不動書。”
![]()
讓皮埃爾的新書 點燃了火藥桶
這句刻薄的回擊在社交媒體上瞬間刷屏,成為特朗普陣營支持者新的口號。
讓-皮埃爾反擊:“她令人厭惡”
![]()
這場隔空舌戰(zhàn)的導(dǎo)火索,來自讓-皮埃爾的新書宣傳。這位曾在白宮任職的發(fā)言人推出回憶錄,回憶自己在拜登政府的歲月,并辯稱:“我每天見到總統(tǒng),沒有發(fā)現(xiàn)任何認(rèn)知衰退跡象。”
萊維特指責(zé)這是“又一個謊言”。
讓-皮埃爾隨后在熱門脫口秀《The View》中回應(yīng),稱萊維特的言論“deplorable(令人厭惡)”——這個詞匯在美國政治語境中分量極重,它曾是希拉里·克林頓2016年形容特朗普支持者的標(biāo)簽。
讓·皮埃爾說:“我特意用了這個詞,因為特朗普的發(fā)言人似乎不明白,她們不是只為一個人服務(wù),而是為美國人民發(fā)聲。”
她還借機批評萊維特的不當(dāng)言行,指其在回復(fù)《赫芬頓郵報》記者的短信時,用一句“你媽的”玩笑回應(yīng)。
讓-皮埃爾說,“白宮發(fā)言人不是網(wǎng)絡(luò)噴子。這是代表世界上最有權(quán)力職位發(fā)聲的榮譽。即便你討厭記者,也必須尊重新聞自由。”
發(fā)言人之戰(zhàn):權(quán)力、情緒與鏡像
這場看似“女性口水戰(zhàn)”,其實是一場政治傳播的角力。在鏡頭前,萊維特代表著特朗普陣營的“直白、強勢與反精英主義”;讓-皮埃爾則象征拜登政府的“理性、制度與多元包容”。
兩人都曾站在白宮新聞廳的講臺上,都以女性身份代表各自陣營的敘事形象——卻在不同陣營的鏡頭下,成為了彼此的鏡像。
萊維特年僅27歲,是美國歷史上最年輕的總統(tǒng)發(fā)言人之一,其語言風(fēng)格極具“特朗普式攻擊性”——短句、重復(fù)、帶諷刺的幽默感,配合她精確控制的表情與停頓,形成了一種“電視政治的爆發(fā)力”。
![]()
而讓-皮埃爾,作為美國史上首位黑人女性、首位公開同性戀身份的白宮發(fā)言人,其存在本身就具有政治象征性。她溫和的語調(diào)、條理清晰的表達方式,被拜登團隊視為“穩(wěn)定力量”的象征。
一個是火焰,一個是水;一個靠爆發(fā)力取勝,一個靠制度話語自穩(wěn)。但在當(dāng)下碎片化的輿論環(huán)境中,“火焰”往往更容易贏得眼球。
政治語言的性別化:溫柔與毒舌的碰撞
值得注意的是,這場“發(fā)言人大戰(zhàn)”背后,也隱藏著美國政治中對女性的雙重期待。萊維特的“毒舌”和“挑釁”,被支持者稱為“堅強、果斷”;但在主流媒體中,她則常被形容為“咄咄逼人、不夠優(yōu)雅”。而讓-皮埃爾的溫和與克制,雖贏得了尊重,卻也被批評為“過于官腔”。
女性發(fā)言人常被夾在‘表現(xiàn)力’與‘得體’之間的矛盾中。她們既要展現(xiàn)力量,又要避免被貼上“情緒化”的標(biāo)簽。
但在這場攻防中,兩人都打破了傳統(tǒng)——萊維特以戰(zhàn)斗姿態(tài)占據(jù)輿論高地,讓-皮埃爾以道德框架回擊,在“理性與情緒”的分界線上展開了象征性的較量。
言辭之下,是美國政治的深層裂痕
這場罵戰(zhàn)或許只是選舉年的一場插曲,卻折射出美國政治的核心現(xiàn)實——
在真相早已退居次位的輿論戰(zhàn)中,話語本身就是武器。
萊維特的每一次攻擊,都精準(zhǔn)擊中特朗普選民的情緒共鳴;讓-皮埃爾的每一次辯解,則努力守護制度的體面。在這個媒體邏輯主導(dǎo)政治的時代,“誰能掌控敘事”,往往比“誰更接近事實”更重要。
正如《華盛頓郵報》評論所寫:“美國的發(fā)言人已不只是傳聲筒,而是政黨信仰的化身。”
在特朗普與拜登的對峙中,兩個女人、兩種語言、兩種真相,正代表著兩個永不和解的美國。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.