美劇每日一句,從今天起,練就地道美音,let's go!
今日取材:《片廠風(fēng)云》(The Studio Season 1)
![]()
No vacancy.
客滿/沒(méi)有空房。常見(jiàn)于酒店、旅館、民宿門(mén)口的標(biāo)牌,用來(lái)告知客人已經(jīng)沒(méi)有空余的房間。在招聘、辦公場(chǎng)所也可延伸為“沒(méi)有職位空缺”。
例句 1:We arrived at the motel late at night, but the sign said “No vacancy.”
我們深夜到達(dá)汽車(chē)旅館,但門(mén)口的牌子寫(xiě)著“客滿”。
例句 2:The company put up a notice: “No vacancy at present.”
公司貼出告示:“目前暫無(wú)職位空缺。”
![]()
免費(fèi)參加口語(yǔ)測(cè)評(píng)
領(lǐng)取真人1v1體驗(yàn)課
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.