![]()
文/李佩珊
2025年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主已然揭曉,花落高掛賠率榜多年的匈牙利作家拉斯洛·克拉斯納霍爾凱(László Krasznahorkai)。1954年出生于匈牙利東南部邊陲小鎮(zhèn)久洛(Gyula)的克拉斯納霍爾凱成名已久。1989年,他的小說(shuō)首作《撒旦探戈》一問(wèn)世即奠定了其在當(dāng)代匈牙利文壇的地位,并于當(dāng)年獲得德國(guó)年度圖書獎(jiǎng)。
“在末日恐怖之中,重新申明藝術(shù)的力量。”這是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)對(duì)他的判詞。早在上世紀(jì),批評(píng)家蘇珊·桑塔格就稱他為“匈牙利末日大師”。他筆下的世界常被啟示錄式的末世氛圍所籠罩:破敗的村莊、失序的城市、毀滅在即的文明景觀。他的成名作《撒旦探戈》描繪的正是一個(gè)末世般的荒原村莊——匈牙利大平原上一處偏僻聚落終日陰雨連綿,十二個(gè)窮困潦倒的村民陷于絕望與混亂之中。行騙流浪漢伊里米亞斯突然回村,引得眾人視他為救世主般狂喜地追隨,宛如跳入一曲魔性的探戈舞步。然而,這場(chǎng)“救贖”最終被證明不過(guò)是魔鬼的誘騙,村民們?cè)诨脺缰凶呦蚋畹某翜S。在1989年的《反抗的憂郁》中,一具巨鯨尸體成為引發(fā)鎮(zhèn)上暴動(dòng)的奇異裝置,人們陷入無(wú)所適從的恐慌。
克拉斯納霍爾凱更進(jìn)一步以超長(zhǎng)句和全知視角,營(yíng)造出令人窒息的末日氛圍。“每天早上六點(diǎn)五十二分準(zhǔn)時(shí)趕到溪水橋車站搭乘的長(zhǎng)途汽車,于早上七點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)將我們卸在郊區(qū)”,他的句子往往沒(méi)有明確的句讀,句內(nèi)成分僅以逗號(hào)、冒號(hào)、破折號(hào)相連。英國(guó)譯者喬治·西爾蒂斯(George Szirtes)曾形象地比喻,《撒旦探戈》的段落就像“緩慢流動(dòng)的熔巖,構(gòu)成一條漆黑的文字長(zhǎng)河”。
如本雅明筆下的“新天使”般,克拉斯納霍爾凱高振翅膀懸掛于末日現(xiàn)場(chǎng),始終睜大雙眼,凝視人類災(zāi)難之堆。他以俯視視角寫人性,將欲望、恐懼與驕傲織入句端,每個(gè)角色似乎都懸于災(zāi)難與可能的救贖之間——他稱之為“紀(jì)律化的瘋狂”。1999年出版的《戰(zhàn)爭(zhēng)與戰(zhàn)爭(zhēng)》集中展示了他這種“敘事中的敘事”技藝,游移不定的言說(shuō)主體不斷被擠壓審視,文字本身成為他試圖闡釋的“創(chuàng)造空洞又填充空洞”的“空洞”本身,世界從而無(wú)限坍塌為想象的一瞬。
有趣的是,“天使”本身就是克拉斯納霍爾凱癡迷的意象。《戰(zhàn)爭(zhēng)與戰(zhàn)爭(zhēng)》的主角、地方檔案管理員科林,沉迷于一部匿名古代手稿,而這部手稿的內(nèi)容,也就是小說(shuō)的敘事主體,是四位“天使般的人”在古城威尼斯、哈德良長(zhǎng)城等集人類美與智慧“高貴價(jià)值”之地經(jīng)歷的種種奇遇。他在2025年的最新小說(shuō)《天使從我們頭頂經(jīng)過(guò)》(An Angel Passed Above Us)中,更是直接將“天使”作為小說(shuō)標(biāo)題。
菩薩低眉,以示見(jiàn)不得眾生皆苦的仁慈;但作為他筆下反復(fù)召回的意象,克拉斯納霍爾凱的天使總是降臨于末日現(xiàn)場(chǎng),始終大瞪雙目,作為歷史廢墟中的審視裝置,逼迫個(gè)體在逼仄現(xiàn)實(shí)與超越性之間承受一道無(wú)法閉合的縫隙。2008年出版的《西王母下凡(筆者暫譯)》(Seiobo There Below)里的“天使”,以“審視者”的力量潛伏在圖像、光線與注視里,變成了讓凡俗意識(shí)瞬間破防的凝視與光芒本身。而在他的最新小說(shuō)中,在戰(zhàn)爭(zhēng)這一極端現(xiàn)實(shí)、正在發(fā)生的末日過(guò)程中,天使的經(jīng)過(guò)不是赦免,而是一種被迫承受的清醒。正如他本人所說(shuō),“啟示錄不是一次事件,而是一種持續(xù)的審判”——“藝術(shù)的作用”,只是在邊界線上讓我們承認(rèn)“那的確有某種在遠(yuǎn)處的東西”。
寫到此處,諾獎(jiǎng)對(duì)克拉斯納霍爾凱判詞中的何謂“藝術(shù)的力量”、何謂“如何重新申明”,似乎也分明了。換句話說(shuō),克拉斯納霍爾凱的“藝術(shù)的力量”,透過(guò)他筆下“天使”的顯形,既是藝術(shù)中的靈在,也是現(xiàn)代性的檢察官。它不授予救贖,只把我們放回廢墟中央,要求我們直視。他的寫作倫理中有一種近乎宗教式的執(zhí)念,不避諱殘酷真相,也不輕易媚俗地提供慰藉。他的長(zhǎng)句與極度延宕的語(yǔ)流像一束不容轉(zhuǎn)移的光,令讀者無(wú)法通過(guò)段落與句號(hào)逃逸,在持續(xù)的注視中承受意義的遲到與逼近。
但也如作家哈里·昆茲魯(Hari Kunzru)所評(píng)價(jià)的,克拉斯納霍爾凱的敘事同樣是“充滿人文關(guān)懷的洪流”,以無(wú)比宏大的好奇心包容世間萬(wàn)象,而這種好奇心源自他對(duì)人類終極處境的關(guān)切與對(duì)“現(xiàn)實(shí)的真實(shí)”的執(zhí)著。克拉斯納霍爾凱無(wú)數(shù)次在公開(kāi)場(chǎng)合強(qiáng)調(diào),人類要直面當(dāng)下的現(xiàn)實(shí),不應(yīng)逃避于未來(lái)幻想。他認(rèn)為自己堅(jiān)持的是一種“無(wú)妥協(xié)的人文主義立場(chǎng)”,用漫長(zhǎng)而完整的句子容納那些無(wú)法簡(jiǎn)化的人類經(jīng)驗(yàn)。克拉斯納霍爾凱所“重新申明”的那種藝術(shù)力量之所以舉足輕重,正在于它所采取的形式——一種對(duì)現(xiàn)實(shí)深處持續(xù)觀察與批判的方式。這種寫作超越個(gè)人經(jīng)驗(yàn),直指人類文明結(jié)構(gòu)中的病灶。
“句號(hào)屬于上帝。”克拉斯納霍爾凱如是說(shuō)。凡塵俗世中那些需要巨大勇氣才能表達(dá)的愛(ài)與痛,不可能被切割成短促的片語(yǔ)句讀,只有不間斷的長(zhǎng)句,才能承載我們這個(gè)支離破碎世界中的全部矛盾與豐富性。他選擇以一種近乎史詩(shī)的連續(xù)筆觸,來(lái)對(duì)抗現(xiàn)代生活碎片化、淺薄化的傾向。這正是克拉斯納霍爾凱的寫作倫理所在:以克制而徹底的講述,穿透歷史和個(gè)體記憶的迷霧,試圖尋找哪怕渺茫的真相。而在那無(wú)法閉合的縫隙之中,文學(xué)還能留下什么?這或許正是我們每年將一個(gè)晚上的精神關(guān)注投射向諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的理由。
(作者 李佩珊)
免責(zé)聲明:本文觀點(diǎn)僅代表作者本人,供參考、交流,不構(gòu)成任何建議。
![]()
李佩珊
觀察家部門編輯 采訪并報(bào)道一切關(guān)于社會(huì)的文化思考,比較關(guān)注經(jīng)濟(jì)學(xué)和社會(huì)學(xué)及電影、小說(shuō)領(lǐng)域。 郵箱:lipeishan@eeo.com.cn
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.