據路透社11月4日報道,在美國前副總統迪克·切尼去世后,白宮4日降半旗向其致哀,而總統特朗普及其政府對這位共和黨政治家的去世保持沉默。
The White House lowered flags to half-staff on Tuesday following the death of former US vice-president Dick Cheney, while President Donald Trump and his administration remained silent about the Republican politician's passing. half-staff:半旗(同 half-mast)
報道稱,截至4日下午,白宮尚未發表聲明悼念切尼,特朗普也沒有在社交平臺上發表評論。
As of Tuesday afternoon, the White House had not issued a statement marking Cheney's death, nor had Trump weighed in on social media. weigh in: 在某個問題上發表意見或表態
在白宮新聞發布會上,白宮新聞秘書卡羅琳·萊維特僅在被記者提問時才簡短提及切尼于3日去世,享年84歲。
White House press secretary Karoline Leavitt offered only a brief acknowledgement of Cheney's death at age 84 on Monday when prompted by a reporter during a press briefing.
萊維特4日說:“我知道總統已經得知前副總統去世的消息。正如你們所見,根據法律規定,已降半旗向他致哀。”
"I know the president is aware of the former vice president's passing. And as you saw, flags have been lowered to half-staff in accordance with statutory law," Leavitt said on Tuesday.
報道提及,切尼曾在小布什總統任內連任兩屆副總統,其長期代表的共和黨政治風格與特朗普的民粹路線格格不入。
Cheney, who served two terms as vice president under President George W Bush, had long represented a brand of Republican politics that clashed sharply with Trump's populist approach.
在切尼及其女兒、美國前眾議員莉茲·切尼激烈批評特朗普試圖推翻2020年大選結果之后,雙方的裂痕進一步加深。
The divide deepened after Cheney and his daughter, former US representative Liz Cheney, became fierce critics of Trump's efforts to overturn the 2020 election.
特朗普在2024年總統競選期間經常攻擊切尼。他指責這位前副總統將美國帶入“無休止的戰爭”,并嘲笑其女兒在懷俄明州共和黨初選中失敗。
Trump frequently attacked both Cheneys during his 2024 presidential campaign. He accused the former vice-president of leading the US into "endless wars" and mocked his daughter's defeat in Wyoming's Republican primary.
報道介紹稱,美國聯邦法律對美國國旗降半旗的規定作出了規定。根據美國退伍軍人事務部的規定,所有聯邦建筑、場地和海軍艦艇上的國旗必須在總統或前總統去世后降半旗30天,副總統、最高法院首席大法官或眾議院議長去世后降半旗10天。對于已故前副總統,應在其去世當日到下葬日期間降半旗。
Flying the American flag at half-staff is symbolic of a nation in mourning. Generally, flags have been flown at half-staff for the deaths of major officeholders like past presidents and vice-presidents. It has also been done for days of remembrance like Memorial Day or the anniversary of the 9/11 attacks.
來源:參考消息 路透社 中國新聞網
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.