“Hi Young 廣州”這串曾承載城市活力愿景的文字,兩年后再度翻紅卻成了廣東人的自嘲素材庫。從官方精心設計的文旅IP到全網流傳的搞笑梗,這場持續發酵的輿論風波,與其說是一次宣傳失誤,不如說是給所有城市文旅宣傳敲響了文化尊重的警鐘,在一個地方,懂一個地方語言文化是很重要的。
事情的起因并不復雜。2023年廣州文旅推出“Hi Young 廣州”文旅IP,本意是通過“Hi”的親切問候和“Young”的年輕內核,搭配拆解出的Yummy(美味)、Open(開放)、Unique(獨特)等關鍵詞,多維度展現廣州的活力魅力。但在粵語語境里,“Hi Young”連讀發音近似“嗨樣”,這個詞在粵語里輕則指“糟糕樣子”,重則暗含不雅意味,瞬間戳中了老廣的笑點與槽點。
網友的二次創作很快形成狂歡之勢:有人翻出港片臺詞調侃“林雪都能當文旅局顧問了”,有人P出廣州塔旁的“嗨樣”標語圖,還有人編出“深圳Young、珠海Young,全省一起嗨樣”的段子。更耐人尋味的是,不少吐槽還夾雜著失望——老廣覺得“廣州的活力是豬腳飯里熬出來的,不是英文單詞拼出來的”,這種形式化的表達遠不如一句“飲杯茶先啦”來得親切。短短幾天,這場自嘲狂歡從本地論壇蔓延到熱搜榜單,讓原本小眾的方言梗成了全國網友的談資。
![]()
有網友尖銳指出:“怕不是團隊里沒有一個會講粵語的,下面人敢笑不敢說,上面人不懂瞎拍板”。
更值得深思的是,這并非孤例。此前“宜春,一座叫春的城市”也曾因諧音引發爭議,而廣東其他城市的宣傳嘗試也屢屢碰壁:佛山兩次全球征集文旅口號均無下文,特等獎常年空缺;江門“江通四海”本是人才政策標語,卻被張冠李戴成文旅口號。這背后折射出一個共性難題:當城市發展成自然稟賦、人文積淀與市井煙火的復合體,想用一句話概括其魅力變得愈發困難。尤其在廣東這樣的經濟文化大省,城市形象維度繁復,任何取舍都可能引發“以偏概全”的質疑。
![]()
好在廣州文旅及時踩了剎車。如今在官方平臺上,“Hi Young 廣州”已難覓蹤跡,取而代之的是“花開廣州”“云山珠水”等更貼合本土氣質的表達。這場“翻車”也意外促成了正向改變:有消息稱相關部門已出臺文件,要求對外宣傳禁用易引發諧音爭議的詞匯,從制度上補了語言審查的漏洞。
![]()
回頭看這場“大型自嘲狂歡”,與其說是網友吹毛求疵,不如說是文化認同的隱性表達。老廣吐槽“Hi Young”,本質是希望家鄉的宣傳能接住本土的煙火氣——既懂本地話又通外來客,才是高明的表達。而自媒體時代的傳播邏輯更放大了這種需求:顯微鏡式的解讀讓任何文化疏漏都無所遁形,唯有真正扎根本土的表達才能經得起考驗。
“Hi Young”的余波尚未完全平息,但它留下的啟示足夠清晰:文旅宣傳從來不是文字游戲,而是文化翻譯。既要讓外來者讀懂城市的魅力,更要讓本地人認同這份表達。畢竟,比起精心拆解的英文單詞,一句能讓老廣會心一笑、讓游客心生向往的話,才是最好的城市名片。這讓人感嘆:“最好的廣州宣傳,從來不是口號,是淚水打濕的蝦餃,是各地奔赴廣州的機標車票”。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.