文字內容來自德國文學家、詩人赫爾曼·黑塞
攝影圖片來自中國藝術家丁融
![]()
當一個人不再抗拒自己的黑暗面,他反而找到了光。
-- 赫爾曼·黑塞
Man’s life seems to me like a long, weary night that would be intolerable if there were not occasionally flashes of light, the sudden brightness of which is so comforting and wonderful that the moments of their appearance cancel out and justify the years of darkness.
— Hermann Hesse
![]()
快樂和幸福不需要任何理由,它們的存在本身就是理由。
--赫爾曼·黑塞
As long as you chase happiness, you are not ready to be happy, even if you owned everything. As long as you lament a loss, run after prizes in restless races, you have not yet known peace. But when you have moved beyond desire, become a stranger to your goals and longings and call no longer on happiness by name, then your heart rises calmly above the ebb and flow of action and peace has reached your soul.
— Hermann Hesse
![]()
不是每個人都會理解你的旅程。
沒關系,你來這里是為了過自己的生活,而不是為了讓每個人都理解。
--赫爾曼·黑塞
But every man is more than just himself; he also represents the unique, the very special and always significant and remarkable point at which the world's phenomena intersect, only once in this way and never again. That is why every man's story is important, eternal, sacred; that is why every man, as long as he lives and fulfills the will of nature, is wondrous, and worthy of every consideration.
— Hermann Hesse, Demian
![]()
全世界的水都會重逢,北冰洋與尼羅河會在濕云中交融,這古老美麗的比喻讓此刻變得神圣,即使漫游,每條路也都會帶我們歸家。
--赫爾曼·黑塞
But all the waters of the world find one another again, and the Arctic seas and the Nile gather together in the moist flight of clouds. The old beautiful image makes my hour holy. Every road leads us wanderers too back home.
— Hermann Hesse
![]()
你是所有人中唯一我想要去愛的人。你無法衡量這意味著什么。這意味著沙漠中的甘泉,荒原里的花樹。
--赫爾曼·黑塞
It is you I have been able to love, you alone in all the world. You can have no idea of what that means. It means a spring in the desert, a blossoming tree in the wilderness.
— Hermann Hesse
![]()
時間并不存在。對于河水來說,只存在當下。既沒有過去的影子,也沒有未來的影子。
--赫爾曼·黑塞
Have you also learned that secret from the river; that there is no such thing as time? That the river is everywhere at the same time, at the source and at the mouth, at the waterfall, at the ferry, at the current, in the ocean and in the mountains, everywhere and that the present only exists for it, not the shadow of the past nor the shadow of the future.
— Hermann Hesse, Siddhartha
![]()
你是夏日最后一縷斜陽,把我的靈魂曬成溫暖的金色,從此生命便有了永不褪色的光芒。
--赫爾曼·黑塞
The sun will never shine as it does today...But you must play your part and sing a song, one of your best.
— Hermann Hesse
![]()
覺醒的人只有一個目的,找到自己,成為自己。
--赫爾曼·黑塞
An enlightened man had but one duty – to seek the way to himself, to reach inner certainty, to grope his way forward, no matter where it led.
— Hermann Hesse
![]()
我別無所求,只想被你的愛曬透,像夏日的花在陽光下舒展所有的溫柔。
--赫爾曼·黑塞
Oh sun light my heart, wind blow away my sorrows and my laments.
— Hermann Hesse
![]()
人生是一場孤獨的朝圣,最終的歸宿是成為自己。
We must become so alone, so utterly alone, that we withdraw into our innermost self.
— Hermann Hesse
文:赫爾曼·黑塞 / 攝影:丁 融
作者本人授權《學術與社會》發布,轉載請注明,謝謝。
進入公眾號,點擊往期目錄,(或回復目錄),可瀏覽已推送文章題目,點擊文章題目可直接閱讀文章。
學術與社會
In libris libertas!
訂閱號名稱:Academia-Society
意見反饋郵箱:koolbird@163.com
微信群及微信合作:silentsinger28
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.