<blockquote id="ue9b1"></blockquote>
    
    

    <style id="ue9b1"></style>
      <sub id="ue9b1"><p id="ue9b1"><form id="ue9b1"></form></p></sub>

      <strong id="ue9b1"><button id="ue9b1"><mark id="ue9b1"></mark></button></strong>
      成年午夜性影院,下面一进一出好爽视频,国产无遮挡又黄又爽又色,国产精品爽爽v在线观看无码,国产人妻久久精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区免费迷,国产欧美精品一区二区三区,日韩精品一区二区三区视频
      網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號 > 正文 申請入駐

      從“咩哩干”到“美利堅”:清朝國名翻譯的看人下菜史

      0
      分享至

      當你聽到“咪唎堅”和“咩哩干”的國名時,是否會聯(lián)想到某種綿羊的叫聲?如果告訴你“邪馬尼”就是德國,是否會覺得這名字帶著點邪門氣息?這些看似山寨的譯名,正是清朝早期對西方國家的“任性”翻譯。

      在今天的世界地圖上,“美利堅”、“英吉利”、“德意志”、“法蘭西”、“義大利”“荷蘭”等譯名仿佛天生就帶著幾分高貴。然而,如果把時間倒回200年前的清朝,你會發(fā)現(xiàn)這些國家曾經(jīng)有著令人啼笑皆非的中文名:美國叫“咩哩干”(像羊羔叫),英國叫“諳戈利亞”(拗口得像咒語),德國叫“邪馬尼”(邪教頭子有木有),俄羅斯叫“羅剎國”(佛教中的惡魔)。


      這些看似“山寨”的譯名背后,是一部清朝對外態(tài)度從 “藐視”到“重視” 的轉(zhuǎn)變史,也是一部生動的中外關(guān)系史。而葡萄牙和西班牙這兩個聽起來略顯“搞笑”的國名之所以沒有被重譯改良,很可能是因為當時的大清國“看人下菜碟”——雖然這兩個國家是大航海時代初期的世界霸主,但由于后來“掉隊”了,清政府也就沒給它們“面子”。

      清朝前期的“任性”翻譯:一副居高臨下的姿態(tài)


      在鴉片戰(zhàn)爭前,中國以“天朝上國”自居,對世界各國基本是俯視的態(tài)度。這種心態(tài)也直接反映在對西方國家國名的翻譯上。美國人剛到中國時,被稱為 “呵嘪哩噶”,這純粹是“America”的音譯,但完全忽略了“United States”這部分。

      后來,廣東人將其翻譯為 “咩哩干”,其中“咩”就是羊的叫聲,用牲口來命名一個國家,其鄙夷之意不言而喻。

      英國也不外。“England”最初被翻譯為“諳戈利亞”、“英圭黎”、“英雞黎”等。福建人直接叫“英咭唎”(口字旁表示“這啥鳥語”)當時文人還振振有詞:“用‘口’字旁算客氣了!沒叫他們‘東夷西戎’已是給面子!”畢竟在朝貢體系里,洋人都是“不會磕頭的弟弟”,名字難聽點怎么了?

      康熙年間一份奏折中寫道:“臣遍觀海外諸國,皆奉正朔,惟紅毛一種好宄莫測,中有英圭黎。”清朝前期對歐美人的統(tǒng)稱更是直白——“紅毛”或“紅毛番”。這個稱呼源于明朝對荷蘭人的印象,明代《粵劍篇》記載:“有二夷舟至香山澳。通事者不知何國人。人呼之為紅毛鬼。其人須發(fā)皆赤,目睛圓,長丈許……”


      1881年繪製的東半球地圖,稱非洲國家為“烏鬼國”。

      其實,西方列強不用感到委屈。大清的這種種族歧視的豪橫,不只針對白人, 對待非洲黑人 更直白,直接給非洲大陸蓋章“烏鬼國”,堪稱種族歧視界的“扛把子”。

      探|索|歷|史|長|河

      鴉片戰(zhàn)爭后翻譯背后的政治與文化博弈


      鴉片戰(zhàn)爭(1840年)是重要的轉(zhuǎn)折點。 清政府在船堅炮利的打擊下,視角從藐視變成了重視。這種轉(zhuǎn)變也直接反映在對西方國家國名的翻譯上。

      美國國名的演變尤為典型。從最初的“咩哩干”,到后來的“咪唎堅”(清朝海關(guān)的正式稱呼)、“彌利堅”(魏源《海國圖志》),再到“米利堅”(徐繼畬《瀛寰志略》),最后到我們熟悉的“美利堅”。

      曾國藩在奏折中,把“米利堅”和“美理哥”兩個早期譯名掐頭去尾,打造了“美利堅”這個詞。1901年《辛丑條約》簽訂時,“大亞美理駕”悄然簡化為“大美國”,與“大清國”工整對仗。清亡后,“大美國”也就成了“美國”。

      英國也從“英圭黎”變成了“英吉利”,德國從“邪馬尼”變成了“德意志”,俄羅斯從“羅剎國”變成了“俄羅斯”(其實,“俄”這個字在古意中含貶義:歪頭之間,時間很短)。

      這種轉(zhuǎn)變不僅體現(xiàn)在國名翻譯上,還反映在對外機構(gòu)的命名上。原本的“撫夷局”改為了 “總理各國事務(wù)衙門”,一字之差,反映了對西方態(tài)度的根本性變化。

      這波改名潮,表面是“信達雅”,實則是“師夷長技以自強”國策在翻譯界的折射——從“天朝很傲嬌”到“你也很不戳”:

      洋務(wù)派、維新派人士如梁啟超,主張“師夷長技”,改名是為淡化歧視,方便學習西方。但清末頑固派戶部尚書徐桐曾怒噴:“中國什么都美,美國還美個啥?”——可惜大清鍵盤俠打不過西洋戰(zhàn)列艦。

      這種轉(zhuǎn)變實際上展現(xiàn)了中國文化中一種難能可貴的胸襟——即使在戰(zhàn)敗的屈辱中,中國人仍能客觀承認他國之長,不惜改變沿襲數(shù)百年的傳統(tǒng)稱謂習慣,用“美”、“德”、“英”等褒義字眼重新命名這些國家。這種務(wù)實和開放,體現(xiàn)出當時大清文人士大夫們的一種慕強以自強的心態(tài)。

      葡萄牙與西班牙:為何成了“翻譯界的例外”?


      在西方國名翻譯普遍“升級”的大背景下,葡萄牙和西班牙卻成為例外,它們的名字似乎被“遺忘”在了歷史的長河中。這背后其實有一段有趣的故事。

      西班牙和葡萄牙的譯名是1848年徐繼畬編寫的《瀛寰志略》確定下來的。徐繼畬在福建廈門結(jié)識了美國傳教士雅裨理,雅裨理長期住在福建,講的是一口流利的閩南語。

      葡萄牙的葡萄牙文是“Portugal”,如果用北方官話翻譯,應(yīng)該是“波爾杜葛爾”(利瑪竇的譯法)。但雅裨理用閩南語發(fā)音,將其譯為了“葡萄牙”(“葡萄牙”三字是純粹的閩南語音譯,其中“葡萄”對應(yīng)“Portu”發(fā)音,與水果本無關(guān)系)。

      同樣,西班牙的英文名“Spain”、西班牙文名“Espa?a”,最初被翻譯為“日斯巴尼亞”(“日”字需以粵語發(fā)音才相近),后來才統(tǒng)一為“西班牙”。

      那么,為什么當其他西方國家的譯名都變得“高大上”時,葡萄牙和西班牙卻保留了自帶戲謔感的原樣呢?筆者認為,很大程度上是因為這兩個國家在國際舞臺上的相對“掉隊”。當英國、美國、德國等國崛起為世界強國時,葡萄牙和西班牙已經(jīng)不復(fù)大航海時代初期的輝煌。

      清政府在外交上相當懂“看人下菜碟”,對于當時強大的國家,使用雅致的譯名,而對于相對衰落的葡萄牙和西班牙,就沒有給予同等的“尊重”。清政府的這種區(qū)別對待,實則體現(xiàn)了國際關(guān)系中的“實力政治”邏輯——對強權(quán)給予語言上的尊重,對衰敗的帝國則維持原狀。

      不得不承認,清廷在翻譯外國名稱時展現(xiàn)出的這種“看人下菜”的靈活性,恰恰反映了一種開放務(wù)實的心態(tài)——能夠根據(jù)對象國實力的變化及時調(diào)整自己的態(tài)度,不固守成見。

      探|索|歷|史|長|河

      翻譯背后的政治與文化博弈


      清朝對西方國家譯名的變化,實際上反映了中外力量對比的深刻變革。從華夷觀到平等外交,從“夷”到“洋”,這些稱謂的變化不僅僅是字面的改變,更是心態(tài)的轉(zhuǎn)變。

      所以,某報紙前幾天《拿沒拿洋獎項不是定義中國發(fā)展水平的指標》被很多人認為傲慢,其實真不是的。夷對應(yīng)的是夏(文明),洋對應(yīng)的是土(落后)。管外國人的東西叫洋,其實是一種尊重。比如我們形容一個人洋氣,是說他(她)潮流、時尚、時髦,說一個人很土,就是這個人表現(xiàn)得土氣、俗氣、落后。

      扯回正題,清朝皇帝的傳統(tǒng)華夷觀根深蒂固(盡管他們自己也是異族入主中原)。康熙帝雖然對西方文化持開放態(tài)度,但晚年也擔憂:“海外如西洋等國,千百年后,中國恐受其累。”乾隆帝更是實行以防夷為第一要務(wù)的政策,加強對外國人的管理。

      這種華夷觀念在第二次鴉片戰(zhàn)爭后被徹底打破。 1858年簽訂的《中英天津條約》明確規(guī)定:“嗣后各式公文,無論京外,內(nèi)敘大英國官民,自不得提書夷字。”清廷雖然“憤夷己極”,但畏懼之心已溢于言表。

      咸豐十年左右,《文宗實錄》中的上諭基本上已不見“夷”字,而被“洋”字取代。次年,清廷成立總理各國事務(wù)衙門,華夷關(guān)系變?yōu)槿A洋平等已是事實。

      到維新變法時,光緒帝下詔表示:“國家振興庶政,兼采西法,誠以為民立政,中西所同。”這標志著清廷正式承認了西方的平等地位。

      探|索|歷|史|長|河

      地名翻譯的美學與政治


      當我們審視這段歷史,不難發(fā)現(xiàn)地名翻譯遠不僅是語言轉(zhuǎn)換那么簡單,它蘊含著豐富的文化內(nèi)涵和政治態(tài)度。中國對西方國家譯名的變化,正是從傳統(tǒng)華夷觀向現(xiàn)代國際關(guān)系轉(zhuǎn)變的一個縮影。

      一個好名字能發(fā)揮巨大作用。 比如徐志摩把巴黎“Champs-élysées”譯成“香榭麗舍”(聽著就是富麗堂皇的大別野),朱自清譯“Fontainebleau”為“楓丹白露”(畫面感秒變文藝大片)。這樣的譯名,就最大限度表達了褒義,激發(fā)了無數(shù)中國游客的向往。類似的現(xiàn)代操作還有:紐約改叫做“新鄉(xiāng)”、格陵蘭正名為“青島”。

      其實,中國本土也有許多因改名而受益的地方,如張家界(原大庸市)、武夷山市(原崇安縣)、九寨溝(原南坪縣)等。好名字確實是吸引關(guān)注的重要法寶。

      回到國家譯名上,日本對西方國家的翻譯與中國形成鮮明對比。朝鮮人李百拂曾指責日本:“如中國根據(jù)譯音字其鄰國,英也,德也,美也,法也……在中國語法中皆為懿詞,皆含好意,若日本則適相反。字德國曰獨,意謂獨夫之國也。字美國曰米,形容其可以吃下去耳。”——平獨鎮(zhèn)露大波波含淚點贊。

      這種差異反映了中日兩國面對西方文明時的不同心態(tài):中國在戰(zhàn)敗后選擇“師夷長技”,在譯名上給予尊重;日本雖然在明治維新后玩脫亞入歐,但仍試圖通過貶低西方來建立自身文化優(yōu)越感。

      大清這種樂于承認他人長處、不再以天朝自居的胸襟,使得中國能夠在外交挫折后迅速調(diào)整策略,最終融入國際社會( 清末五大臣出洋考察后,大清其實越來越努力表現(xiàn)得像個正常的近現(xiàn)代國家 )。

      結(jié)語:天朝雅量高致

      當我們審視這段歷史,不難發(fā)現(xiàn)地名翻譯遠不僅是語言轉(zhuǎn)換那么簡單,它蘊含著豐富的文化內(nèi)涵和政治態(tài)度。

      一個好名字能發(fā)揮巨大作用。 比如“香榭麗舍”(Champs-Elysées)和“楓丹白露”(Fontainebleau)這樣的譯名,就最大限度表達了褒義,激發(fā)了無數(shù)中國游客的向往。

      同樣,中國本土也有許多因改名而受益的地方,如張家界(原大庸市)、武夷山市(原崇安縣)、九寨溝(原南坪縣)等。好名字確實是吸引關(guān)注的重要法寶。

      回到國家譯名上,日本對西方國家的翻譯與中國形成鮮明對比。朝鮮人李百拂曾指責日本:“如中國根據(jù)譯音字其鄰國,英也,德也,美也,法也……在中國語法中皆為懿詞,皆含好意,若日本則適相反。字德國曰獨,意謂獨夫之國也。字美國曰米,形容其可以吃下去耳。”——平獨鎮(zhèn)露大波波含淚點贊。

      這種差異鮮明地反映了兩國對西方的不同態(tài)度。而中國對西方國家譯名的變化,也正是從傳統(tǒng)華夷觀向現(xiàn)代國際關(guān)系轉(zhuǎn)變的一個縮影。

      有趣的是,中國人在翻譯外國名稱時展現(xiàn)出的這種“看人下菜”的靈活性,恰恰反映了一種開放務(wù)實的心態(tài)——能夠根據(jù)對象國實力的變化及時調(diào)整自己的態(tài)度,不固守成見。

      這種樂于承認他人長處、不以天朝自居的胸襟,使得中國能夠在外交挫折后迅速調(diào)整策略,最終融入國際社會(清末五大臣出洋考察后,大清其實越來越努力表現(xiàn)得像個正常的近現(xiàn)代國家)。


      當我們今天輕松地說起“美國”、“英國”、“德國”時,很少會想到這些看似自然的譯名背后,有著如此曲折的演變歷程。從“咩哩干”到“美利堅”,改變的不僅是名稱,更是中國與世界的關(guān)系認知。

      直到今天,你仍然可以在日本看到“米國”的稱呼,在越南聽到“花旗國”的說法。這些不同的翻譯如同一面面三棱鏡,折射出各國在與西方接觸時的不同心態(tài)和立場。

      地名翻譯從來不只是語言的藝術(shù),它是國際權(quán)力結(jié)構(gòu)的晴雨表,記錄著世界各國在國際舞臺上的地位浮沉。在當代全球化背景下,地名的翻譯與接受依然是一種微妙的權(quán)力話語,反映著不同文明之間的對話與角力。

      從“咩哩干”到“美利堅”,大清國名翻譯的變遷,活脫脫一部《傲嬌天朝變形記》:??開局一張嘲諷臉,打臉后瘋狂刷好評??。如今在中華崛起方興未艾、東升西降態(tài)勢已成的局勢下,天朝并沒有把這些已約定俗成的“美顏名”改回去,或許正是這個古老文明能夠不斷煥發(fā)新生的關(guān)鍵所在——既能堅持文化自信,又樂于承認和吸收他國之長的平衡智慧。

      特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。

      Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

      相關(guān)推薦
      熱點推薦
      因香氣被采到瀕危!2023年,又耗時14年人工繁育5.5萬棵

      因香氣被采到瀕危!2023年,又耗時14年人工繁育5.5萬棵

      萬象硬核本尊
      2025-11-05 19:34:02
      雖然不想承認,但沃爾沃裁員3000人真有用。

      雖然不想承認,但沃爾沃裁員3000人真有用。

      差評XPIN
      2025-11-06 00:12:22
      東風就緒!神舟二十號3人乘組準備回家,神二十二1人將飛行超1年

      東風就緒!神舟二十號3人乘組準備回家,神二十二1人將飛行超1年

      古事尋蹤記
      2025-11-06 10:11:15
      女子70元賣7盒精神藥品被判販毒:買家自稱有癮購藥后報警,申訴被駁回

      女子70元賣7盒精神藥品被判販毒:買家自稱有癮購藥后報警,申訴被駁回

      澎湃新聞
      2025-11-06 14:02:36
      官宣,王曼昱或被處罰,國際乒聯(lián)開罰單原因曝光,王勵勤不該犯錯

      官宣,王曼昱或被處罰,國際乒聯(lián)開罰單原因曝光,王勵勤不該犯錯

      樂聊球
      2025-11-05 14:41:44
      網(wǎng)友好奇,國外全球反詐論壇我們?yōu)槭裁床粎⒓樱吭u論區(qū)一言難盡

      網(wǎng)友好奇,國外全球反詐論壇我們?yōu)槭裁床粎⒓樱吭u論區(qū)一言難盡

      眼光很亮
      2025-11-05 10:40:13
      “雙臺共舞”又一次上演!最新路徑→

      “雙臺共舞”又一次上演!最新路徑→

      清遠發(fā)布
      2025-11-06 15:18:42
      信手拈來,約基奇18中12砍33分15板16助,生涯第7次30+15+15

      信手拈來,約基奇18中12砍33分15板16助,生涯第7次30+15+15

      懂球帝
      2025-11-06 12:41:13
      烏軍投降!紅軍城大魚落網(wǎng),俄擊落6架敵機,基輔封鎖消息

      烏軍投降!紅軍城大魚落網(wǎng),俄擊落6架敵機,基輔封鎖消息

      音樂時光的娛樂
      2025-11-06 13:17:24
      張嘉倪已復(fù)婚!買超微博仍是張嘉倪老公,疑似張嘉倪為熱度假離婚

      張嘉倪已復(fù)婚!買超微博仍是張嘉倪老公,疑似張嘉倪為熱度假離婚

      八星人
      2025-11-06 11:59:24
      不低頭也得低?6國宣布出兵,和中方硬碰硬!解放軍不再好言相勸

      不低頭也得低?6國宣布出兵,和中方硬碰硬!解放軍不再好言相勸

      華人星光
      2025-11-06 12:23:22
      400名飛行員集體跳槽中國,揚言無論如何都不回國,誓為中國效力

      400名飛行員集體跳槽中國,揚言無論如何都不回國,誓為中國效力

      朔方瞭望
      2025-11-06 09:08:17
      3-4,7-10,趙心童為何總是難以,擊敗塞爾比,看完這三點就懂了

      3-4,7-10,趙心童為何總是難以,擊敗塞爾比,看完這三點就懂了

      生活新鮮市
      2025-11-06 10:58:15
      好走不送!鄭智化清空微博,陳震道歉,央媒三連問直戳心窩

      好走不送!鄭智化清空微博,陳震道歉,央媒三連問直戳心窩

      鋭娛之樂
      2025-11-05 20:17:19
      中方重拳擊阿薩德,俄美英法難以應(yīng)對,朱拉尼逆流而上?

      中方重拳擊阿薩德,俄美英法難以應(yīng)對,朱拉尼逆流而上?

      林子說事
      2025-11-06 06:24:48
      白發(fā)越多,患癌越少?Nature子刊:壓力下的頭發(fā)變白,能預(yù)防癌癥,是身體啟動的“自我保衛(wèi)戰(zhàn)”

      白發(fā)越多,患癌越少?Nature子刊:壓力下的頭發(fā)變白,能預(yù)防癌癥,是身體啟動的“自我保衛(wèi)戰(zhàn)”

      梅斯醫(yī)學
      2025-11-05 07:52:50
      中國和塔吉克斯坦沒有深仇大恨,為何兩國邊界卻一直是未定國界?

      中國和塔吉克斯坦沒有深仇大恨,為何兩國邊界卻一直是未定國界?

      霽寒飄雪
      2025-11-06 13:40:54
      偉大1-0!亞洲球隊逆襲:歐冠歷史首勝 僅建隊11年 現(xiàn)場萬人狂歡

      偉大1-0!亞洲球隊逆襲:歐冠歷史首勝 僅建隊11年 現(xiàn)場萬人狂歡

      侃球熊弟
      2025-11-06 03:41:47
      導(dǎo)演汪俊也沒想到,王家衛(wèi)錄音曝光后,自己竟成了最大的受益人

      導(dǎo)演汪俊也沒想到,王家衛(wèi)錄音曝光后,自己竟成了最大的受益人

      洲洲影視娛評
      2025-11-05 17:27:39
      抽簽未晉級,浙江U20:祝賀新疆足球,將繼續(xù)參加9-13名排位賽

      抽簽未晉級,浙江U20:祝賀新疆足球,將繼續(xù)參加9-13名排位賽

      懂球帝
      2025-11-06 15:42:13
      2025-11-06 16:23:00
      朝廷心腹 incentive-icons
      朝廷心腹
      美國野生國師:只為朝廷說實話,不給刁民唱贊歌
      16文章數(shù) 1關(guān)注度
      往期回顧 全部

      頭條要聞

      男子打車將手機遺忘車內(nèi) 司機將手機"丟"到300公里外

      頭條要聞

      男子打車將手機遺忘車內(nèi) 司機將手機"丟"到300公里外

      體育要聞

      送走兩位全明星,公牛成了東部第一

      娛樂要聞

      白百何好友揭露爭獎細節(jié)

      財經(jīng)要聞

      南銀法巴加速發(fā)展背后:資金饑渴癥待解

      科技要聞

      蘋果“認輸”!曝每年10億美元租用谷歌AI

      汽車要聞

      是我眼花了么?怎么大猩猩都來參加新車發(fā)布了?

      態(tài)度原創(chuàng)

      本地
      家居
      健康
      教育
      公開課

      本地新聞

      這屆干飯人,已經(jīng)把博物館吃成了食堂

      家居要聞

      別樣府院 暢享詩意生活

      超聲探頭會加重受傷情況嗎?

      教育要聞

      江蘇科技大學就業(yè)好不好?就業(yè)服務(wù)貫穿全周期,太實了!

      公開課

      李玫瑾:為什么性格比能力更重要?

      無障礙瀏覽 進入關(guān)懷版 主站蜘蛛池模板: 国产对白叫床清晰在线播放| 男女一级国产片免费视频| 加勒比中文字幕无码一区| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 久久99精品久久99日本| 无码专区 人妻系列 在线| 久久综合久中文字幕青草| 欧洲中文字幕一区二区| 日韩精品无码人妻一区二区三区| 色欲久久久天天天综合网| 国产69精品久久久久99尤物| 亚洲精品99久久久久久欧美版| 国产一区二区三区小说| 国产亚洲精品日韩av在| 在线天堂最新版资源| 国产精品自产拍在线播放| 爆乳女仆高潮在线观看| 91亚洲国产成人精品性色| 中文字幕国产精品自拍| 国产在线午夜不卡精品影院| 中文日产乱幕九区无线码| 熟女一区二区中文在线| 漂亮的保姆hd完整版免费韩国| 久久香蕉国产线熟妇人妻| 成人自拍小视频在线观看| 国产精品无码成人午夜电影| 人妻夜夜爽天天爽一区| 中文字幕人妻无码一夲道| 临高县| 国产网友愉拍精品视频手机| 精品无人乱码一区二区三区| 色一情一乱一伦麻豆| 国产av不卡一区二区| 国内外精品激情刺激在线| 国产熟女真实乱精品51| 亚洲av天堂天天天堂色| 久久精品中文字幕少妇| 罗山县| 青青草成人免费自拍视频| 97精品尹人久久大香线蕉| www插插插无码免费视频网站|