美劇每日一句,從今天起,練就地道美音,let's go!
今日取材:《片廠風云》(The Studio Season 1)
![]()
You’re so cringe.
這是一種比較口語化、帶點嫌棄或調侃的表達。
字面意思:你太“讓人尷尬/惡心”了。常用來形容某人的行為或言語很做作、尷尬、讓人起雞皮疙瘩,不自然到讓人難受。
舉幾個例子:
A:Look at my cool dance moves! (看我超酷的舞步!)
B:Bro, you’re so cringe… (兄弟,你太尷尬了吧……)A:I wrote a love song for my teacher. (我給老師寫了一首情歌。)
B:Omg, that’s so cringe. (天啊,這也太讓人尷尬了。)
“cringe” 這個詞,當動詞時表示:(因為害怕、尷尬或厭惡)畏縮、退縮。
比如:He cringed at the sound of his boss’s angry voice.
(聽到老板憤怒的聲音,他嚇得縮了縮。)
當名詞時,可以用來形容“尷尬”“社死”的感覺。
比如:This is so cringe.
(這也太尷尬了 / 太社死了。)
![]()
免費參加口語測評
領取真人1v1體驗課
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.