張艷麗
![]()
《小兵張嘎》電影外文宣傳冊(cè)
![]()
《平原烈火》日文版
![]()
《小兵張嘎》波斯文版
![]()
《小兵張嘎》英文版
![]()
柬埔寨文《小兵張嘎》廣播稿
作家徐光耀一生致力于抗戰(zhàn)文學(xué)創(chuàng)作。從新中國成立后第一部抗戰(zhàn)題材長篇小說《平原烈火》到家喻戶曉的《小兵張嘎》,再到新時(shí)期的《望日蓮》《四百生靈》等,他以鮮明的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格書寫戰(zhàn)爭中人的精神錘煉與心靈成長,塑造出“嘎子”“周鐵漢”等經(jīng)典人物形象,被譽(yù)為“小兵張嘎之父”。自20世紀(jì)50年代起,徐光耀的作品就不斷傳播至海外,在世界讀者中產(chǎn)生廣泛影響。
代表作海外館藏分布廣泛
據(jù)目前掌握的資料來看,徐光耀的作品已被譯成英、日、德、蒙、朝、緬、泰、阿拉伯、波斯、捷克、阿爾巴尼亞、塞爾維亞、豪薩、印地、柬埔寨等15種語言。
1949年創(chuàng)作的《平原烈火》以1942年日軍“五一大掃蕩”為背景,塑造了以周鐵漢為代表的戰(zhàn)士群像,集中展現(xiàn)了冀中軍民的抗日斗爭。《平原烈火》共有4種譯本:日文版、捷克文版、英文版及蒙文版。《小兵張嘎》有11種譯本:20世紀(jì)60年代出現(xiàn)英文版及緬文版;20世紀(jì)70年代后,外文出版社出版了《小兵張嘎》的德文、泰文、阿拉伯文、印地文、豪薩文、阿爾巴尼亞文、波斯文、塞爾維亞文等8種譯本。1981年,出現(xiàn)了柬埔寨文廣播稿。近年來,《小兵張嘎》又出現(xiàn)3個(gè)新的朝鮮文版。此外,《望日蓮》還被譯成英文發(fā)表于《中國文學(xué)》1977年第9期。
《平原烈火》《小兵張嘎》被各國圖書館廣泛收藏。世界圖書館聯(lián)機(jī)書目(OCLC)數(shù)據(jù)庫顯示,全球有23個(gè)國家約98所海外機(jī)構(gòu)藏有《平原烈火》(英文版),其中包括美國50所,澳大利亞和瑞士各6所,英國和加拿大各5所,其他如德、意、日、荷蘭、比利時(shí)等國均有館藏。館藏機(jī)構(gòu)不乏哈佛大學(xué)、耶魯大學(xué)、牛津大學(xué)等知名大學(xué)圖書館及大英圖書館等世界知名圖書館。日本情報(bào)研究所(CINII)數(shù)據(jù)庫資料顯示,《平原烈火》(日文版、中文版)有包括東京大學(xué)、京都大學(xué)圖書館在內(nèi)的45所機(jī)構(gòu)收藏。
《小兵張嘎》的館藏類型較為多樣,包括不同年份出版的中文版小說、英文譯本及電子書、電影錄像等。OCLC數(shù)據(jù)顯示,《小兵張嘎》被海外16個(gè)國家約107所機(jī)構(gòu)收藏,其中美國61所,英國、德國各9所,法國、澳大利亞各5所,加拿大4所,其他如以色列、荷蘭、丹麥等國均有館藏,收藏機(jī)構(gòu)包括美國國會(huì)圖書館、哈佛大學(xué)圖書館、波士頓公共圖書館、英國牛津大學(xué)圖書館等知名圖書館。CINII數(shù)據(jù)顯示,《小兵張嘎》的不同版本在日本東京都立中央圖書館、大阪大學(xué)外國語圖書館等35所機(jī)構(gòu)有館藏。
總體而言,徐光耀作品海外譯介語種多樣,且被諸多海外機(jī)構(gòu)收藏。這些機(jī)構(gòu)主要集中于海外大學(xué)圖書館、研究型圖書館。這些被收藏的作品在國際知名大學(xué)圖書館中不僅有多個(gè)館藏記錄,而且涵蓋不同年份的中文原版、英文譯本與相關(guān)研究等,這些都說明徐光耀的作品作為中國抗戰(zhàn)文學(xué)的重要組成部分受到海外學(xué)界的廣泛關(guān)注。
《小兵張嘎》改編長盛不衰
徐光耀編劇的電影《小兵張嘎》由北京電影制片廠出品,崔嵬、歐陽紅櫻執(zhí)導(dǎo),于1963年在國內(nèi)首先上映,受到廣大觀眾喜愛。
在海外,這部電影也引發(fā)了較大的關(guān)注。1965年4月,《小兵張嘎》在緬甸仰光的“首都電影院”開映。國內(nèi)的《大眾電影》1965年第7期曾報(bào)道過該片在緬甸熱映的盛況,提及了不少緬甸媒體當(dāng)時(shí)的報(bào)道,有的評(píng)價(jià)說“這是一部具有高尚情操的影片”“是一部非常出色的影片”,還有緬甸媒體評(píng)價(jià)“《小兵張嘎》這部影片是特別值得緬甸青少年和兒童觀看的,因?yàn)樗鼘⑹顾麄儚闹惺艿焦奈琛⒉⒓?lì)他們向上。”
1968年,《中國文學(xué)》第5期刊發(fā)《小兵張嘎》英文版全文,該刊發(fā)行到歐美及非洲等上百個(gè)國家和地區(qū),對(duì)小說的海外傳播起到了重要推動(dòng)作用。
《小兵張嘎》英文版的受眾群體中,有不少是學(xué)者、教育工作者及對(duì)中國文學(xué)和歷史感興趣的讀者,他們將《小兵張嘎》視為了解中國抗戰(zhàn)的窗口,至今仍有關(guān)注。
“美國人值得一讀……通過一個(gè)孩子的視角理解中國人民是如何走到今天的。”2024年11月4日,有美國讀者在全球最大的在線讀書社區(qū)Goodreads如是評(píng)價(jià)。
不僅是在英語世界,隨著20世紀(jì)70年代多種譯本的出現(xiàn),《小兵張嘎》在德國以及阿拉伯國家也引起關(guān)注。在德國,《小兵張嘎》被視為傳遞英雄主義的兒童文學(xué)讀物,呈現(xiàn)出中國兒童文學(xué)的現(xiàn)實(shí)主義特色。在阿拉伯語國家,阿文譯本受到教育工作者和文化交流機(jī)構(gòu)的重視。
新世紀(jì)以來,由《小兵張嘎》改編的各類藝術(shù)作品活躍于國際舞臺(tái)。2008年,由孫立軍執(zhí)導(dǎo)的動(dòng)畫電影《小兵張嘎》在法國昂西國際動(dòng)畫電影節(jié)官方展映,受到國際觀眾贊譽(yù)。2016年,由劉曉邑執(zhí)導(dǎo)的木偶肢體劇《小兵張嘎·幻想曲》在英國愛丁堡首演成功,獲得英國愛丁堡前沿藝術(shù)節(jié)“五星劇評(píng)”。英國國家劇院多次推薦該劇,《歐洲時(shí)報(bào)》以整版篇幅深度報(bào)道。2017年,該劇受邀參加俄羅斯“金蘿卜”全俄兒童及青年藝術(shù)節(jié)、英國倫敦南岸藝術(shù)節(jié)、羅馬尼亞錫比烏青少年藝術(shù)節(jié),受到廣泛歡迎,《小兵張嘎》的海外影響力不斷提升。
今年是中國人民抗日戰(zhàn)爭暨世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利80周年,徐光耀作品的意義再次受到海外關(guān)注。9月10日,菲律賓《商報(bào)》刊發(fā)了中國新聞社的專訪《百歲徐光耀:用一生“書寫抗戰(zhàn)”》,對(duì)徐光耀的創(chuàng)作歷程進(jìn)行了回顧。
2024年,徐光耀獲“中國文聯(lián)終身成就獎(jiǎng)”。今年8月,徐光耀文學(xué)創(chuàng)作80年座談會(huì)在京舉辦,與會(huì)專家一致認(rèn)為,徐光耀以赤子之心記錄歷史、謳歌英雄、禮贊人民,是當(dāng)代文學(xué)在戰(zhàn)爭中淬煉成長的生動(dòng)寫照。
徐光耀的文學(xué)之路與民族解放、人民命運(yùn)緊密相連,他赤誠報(bào)國的家國情懷與淳樸坦蕩的精神品格值得我們繼承弘揚(yáng)。期待更多讀者了解和走近這位革命作家和他所創(chuàng)造的文學(xué)世界。
(作者系華北科技學(xué)院文法學(xué)院副教授,配圖由殷杰、周永戰(zhàn)提供)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.