這一屆CEO真的太令人失望了!《塌房的CEO》系列又要更新了!
繼科技公司Astronomer的CEO在Coldplay演唱會上被大屏幕拍到與女性同事親密擁抱,引爆全網熱議;
![]()
最近又一位大佬級CEO成為了眾矢之的。
原因更是離譜到讓人瞠目結舌——他居然在美國網球公開賽上,當著所有觀眾的面,強行從一個小球迷手里搶走了有球星簽名的紀念帽!
![]()
01
該男子竟是波蘭百萬富翁
The “entitled” jerk who seemingly snatched a hat autographed by tennis star Kamil Majchrzak from a young boy at the US Open has been identified as Polish millionaire Piotr Szczerek.
在美國網球公開賽上,一名小男孩的簽名帽被一名男子強行搶走,這頂帽子上有網球明星卡米爾·邁赫扎克的親筆簽名。事后,這名男子的身份被確認,是波蘭百萬富翁彼得·什切雷克。
![]()
At their tony home in Kalisz, Poland, the Szcereks boast a private tennis court where they once hosted Polish legend Urszula Radwanska.
在波蘭卡利什的豪宅中,什切雷克夫婦擁有一座私人網球場,曾在此接待過波蘭網球名將烏爾蘇拉·拉德萬斯卡。
![]()
The doting pair in 1999 co-founded Drogbruck, described by the outlet as a leader in the industry.In an interview, he noted that the paving industry was thriving in his country at the time, prompting him and his wife to establish a business in their hometown.
這對夫妻在1999 年共同創辦了Drogbruck公司,據媒體報道,該公司被視為業內的領軍企業。在一次采訪中,什切雷克提到,當時波蘭的鋪路行業正蓬勃發展,這也促使他和妻子決定在家鄉創辦企業。
The company reportedly sponsors local sports programs and supports Polish tennis players, including Piotr Matuszewski.
據報道,該公司不僅贊助當地體育項目,還資助包括皮奧特·馬圖謝夫斯基在內的多位波蘭網球運動員。
02
全網怒噴:有錢買不到教養
而在搶帽子事件發生后,什切雷克的行為引發全球網友怒火,他被貼上“互聯網最恨之人”的標簽。
大批網友涌入斯澤雷克的社交賬號,怒轟他欺侮小球迷的惡行,波蘭人也揚言抵制Drogbruck公司,球迷則向美網呼吁他應被終身禁止進出球場。
![]()
The businessman — who was seen placing the prized hat into his wife’s bag as the devastated young fan protested — has since deactivated his social media accounts after the incident sparked widespread fury, Spanish outlet MARCA reported.
據西班牙媒體MARCA報道,當時小球迷曾憤怒抗議,但這位CEO仍將簽名帽塞進妻子的包里。事件引發輿論強烈憤怒后,他已關閉了個人社交媒體賬號。
Szczerek’s countrymen swiftly blasted him on a Polish job search site as a “sack of garbage,” “common thief,” “primitive scammer” and “shameful jerk.”
什切雷克的同胞們很快就在波蘭的招聘網站上對他口誅筆伐,稱他是“人渣”、“小偷”、“低級騙子”和“無恥的混蛋”。
![]()
“Only an ordinary idiot and a jerk could snatch a hat from a child’s hands,” wrote one Gowork.pl user. “You can’t buy class,” offered another critic.
一位 Gowork.pl 用戶寫道:“只有蠢貨和混蛋才會從孩子手里搶帽子。” 另一名網友則諷刺說:“有錢買不到教養。”
“If the company’s president so unscrupulously stole a child’s hat, if I were a customer, I would no longer use his services,” chimed in another. “I’d be afraid he’d steal from me too.”
還有人補充道:“如果這家公司總裁都能如此厚顏無恥地偷走一個孩子的帽子,要是我是客戶,我絕不會再用他的服務——我還會擔心他連我的東西也偷。”
03
球星重新送小男孩簽名帽
對于這起意外,當事人波蘭球員卡米爾·馬赫扎克(Kamil Majchrzak)后續也向媒體回應,確認視頻中搶帽者正是彼得·什切雷克。
![]()
“Obviously it was some kind of confusion,” the tennis pro said, adding that Szczerek sponsors his tennis federation in Poland.
“顯然存在一些誤會。”這位網球職業選手表示,并補充說什切雷克是波蘭網球協會的贊助商。
“I was pointing, giving the hat, but I had a lot going on after my match, after being super-tired and super-excited for the win. I just missed it. I had like a dead look, if you know what I mean. I’m sure the guy was also acting in the moment of heat, in the moment of emotions.”
“當時我只是指了指,把帽子遞過去,但比賽結束后我又累又激動,事情一多就沒顧上。我整個人狀態很恍惚,你懂我的意思吧。我相信那個人當時也是被情緒沖昏了頭。”
之后,卡米爾·馬赫扎克還在Instagram上發起尋人啟事,尋找當天沒拿到簽名帽的小男孩。第二天,他親自與這個名叫Brock的小男孩見面,把簽名帽和一大袋網球裝備一并送到他手里,還合影留念。
![]()
In the clip, Brock beamed as he placed the hat on his head, proudly showing it off to someone who appeared to be his mother.Majchrzak then shared a photo of himself with the young boy, who was proudly wearing the prized possession.“Hello World, Together with Brock we wish you a great day!”
在視頻片段中,布洛克興奮地戴上簽名帽,笑得合不攏嘴,還得意地向一旁看起來像是他母親的人展示。隨后,馬赫扎克又分享了一張與布洛克的合影,照片中小男孩正自豪地戴著這件珍貴的禮物。他在配文中寫道:“你好,世界!和布洛克一起祝大家有美好的一天!”
04
CEO發布道歉聲明
On Monday, Szczerek apologized for his actions in a post on Facebook, saying he believed “the tennis player was handing his cap to me,” more specifically to his sons who had “earlier asked for autographs.”
周一,什切雷克在Facebook上發文為自己的行為道歉,稱自己當時以為"這位網球選手是把帽子遞給我",更具體地說,是遞給"之前索要過簽名"的他的兒子們。
“That mistaken belief made me reach out instinctively. Today I know I did something that looked like deliberately taking a souvenir from a child,” he wrote. “That was not my intention, but it does not change the fact that I hurt the boy and disappointed the fans.
他寫道:"這個錯誤的判斷讓我本能地伸手去接。現在我知道,我的行為看起來像是故意搶走孩子的紀念品。這并非我的本意,但確實傷害了那個男孩,也讓球迷們失望了。"
![]()
“The cap has been handed to the boy, and I have apologized to the family. I hope this has at least partially repaired the damage done.”Szczerek added: “For years, my wife and I have been involved in helping children and young athletes, but this situation showed me that one moment of inattention can undo years of work and support.
"帽子已歸還給男孩,我也向他的家人道歉。希望這至少能部分彌補造成的傷害。"什切雷克補充道:"多年來,我和妻子一直致力于幫助兒童和年輕運動員,但這件事讓我意識到,一時的疏忽可能毀掉多年的努力和支持。"
“This is a painful but necessary lesson in humility for me. Therefore, I will be even more active in initiatives that support children and youth and in efforts against violence and hate. I believe that only through actions can I rebuild the trust I have lost.”He concluded his statement by saying: “I apologize to everyone I let down.”
"這對我而言是痛苦卻必要的一課,教會我謙卑。因此,我將更積極地參與支持青少年的活動,更努力地反對暴力和仇恨。我相信只有通過行動,才能重建失去的信任。"他在聲明最后表示:"向所有失望的人致歉。"
![]()
![]()
免費領取外教1v1試聽課
和外教1v1聊天式學口語
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.