![]()
《文獻》2025年第4期
中外文化交流
![]()
日本國會圖書館藏《酉陽雜俎》朝鮮刻本
朝鮮兩班家族與《酉陽雜俎》的刊刻和早期流傳 李正一
內(nèi)容摘要:唐代小說《酉陽雜俎》在朝鮮王朝的流傳與兩班家族關系甚密。其朝鮮刻本的底本出自安東權氏家族的權健;朝鮮成宗二十四年(1493)的李克墩獻書事件與士林派和勛舊派的對立并無關系,各方士人在包括此書在內(nèi)的刻書事業(yè)中均有合作。該書的內(nèi)容在朝鮮刻本尚未出現(xiàn)之前就曾在朝鮮成宗時期士林派名儒金宗直及其部分門生中有所流傳。《酉陽雜俎》朝鮮刻本的書板于“壬辰倭亂”中被焚毀,其后未有重刻。現(xiàn)存韓國成均館大學的朝鮮刻本曾屬于李滉門生、光山金氏家族的金富儀,韓國沖齋博物館藏朝鮮刻本曾屬于李滉門生、安東(酉谷)權氏家族的權東輔,誠庵文庫舊藏本亦出自安東(酉谷)權氏家族。日本國立國會圖書館藏朝鮮刻本在“壬辰倭亂”時流入日本,其朝鮮藏者亦與李滉和光山金氏家族關系密切。隨著多種《酉陽雜俎》明刻本傳入朝鮮,其朝鮮刻本最終消亡,但此書的流傳范圍則進一步擴展。
關鍵詞:《酉陽雜俎》;朝鮮刻本;藏書印;光山金氏;安東權氏;李滉
![]()
承應本《名公妙選陸放翁詩集》
陸游詩歌選本《名公妙選陸放翁詩集》的東亞流傳 張新雨
內(nèi)容摘要:《名公妙選陸放翁詩集》由元代書商合刻羅椅、劉辰翁分別編纂的陸游詩歌選本而成。此書于元代成書后即經(jīng)改編,形成詩歌次序、篇目、文本略有差異的不同版本。元刊本《名公妙選陸放翁詩集》元代時已傳入日本和朝鮮半島,今僅日本尚存元刊本。中、日、朝三國均以本國所見之元刊本為底本刊刻新版本,并形成新的版本系統(tǒng)。明本及日、朝的本土版本亦繼續(xù)流通,形成三國之間的漢籍環(huán)流。和刻本、朝鮮本系統(tǒng)更接近元刊本的原貌,且和刻本系統(tǒng)異于明本和朝鮮本系統(tǒng),三個系統(tǒng)的文本呈現(xiàn)出復雜的關系。《名公妙選陸放翁詩集》作為早期陸詩傳播的最主要媒介,對中、日、朝的陸詩閱讀與接受有重要作用。
關鍵詞:陸游;《名公妙選陸放翁詩集》;元刊本;東亞流傳
![]()
日本內(nèi)閣文庫藏《重刻申閣老校正朱文公家禮正衡》
漢喃家禮文獻中的稀見中國禮書及其東亞傳衍
——以明建陽書坊托名本《文公家禮》為例 彭衛(wèi)民
內(nèi)容摘要:越南漢喃研究院藏《胡尚書家禮》《壽梅家禮》《文公家禮存真》等文獻援引包括明萬歷建陽書坊托名本《文公家禮》在內(nèi)的不少中國稀見甚至亡佚的禮書。這些禮書在東亞漢文化圈的傳播,不僅建構了“威儀共秉姬家禮,學問同尊孔氏書”的禮儀文明共同體,鋪陳東亞漢文化交流獨有的“書籍之路”,更從“異域之眼”的視角為闡釋中華禮儀文明在東亞的踐行貢獻典籍智慧。明萬歷二十七年(1599)閩書林自新齋余明吾刻《重刻申閣老校正朱文公家禮正衡》這部托名禮書在朝鮮、日本與越南的傳衍,反映了明代家禮學在“東亞化”過程中的普遍性認同與差異化表達。
關鍵詞:漢喃家禮文獻;《重刻申閣老校正朱文公家禮正衡》;“書籍之路”;建陽書坊
![]()
韓國學中央研究院藏書閣藏《武藝圖譜通志》
《武備志》與朝鮮兵書編撰 劉小麗
內(nèi)容摘要:《武備志》是明末茅元儀編纂的綜合性兵書,在東傳朝鮮之后影響深遠,尤其是對《武藝圖譜通志》《民堡議》《備御考》《戎垣必備》四部朝鮮著名兵書。在這四部兵書的文本構建過程中,朝鮮知識分子或?qū)ⅰ段鋫渲尽纷鳛殪`感來源,尋求社會危機的解決路徑;或?qū)⑵渥鳛楸容^對象,提出更符合本土實際情況的主張;或?qū)⑵渥鳛樗夭膩碓矗瑸樽约旱挠^點尋找合理依據(jù)、增強可信度和權威性;或?qū)⑵渥鳛橘Y料參照庫,完成或豐富自我文本構建;或?qū)⑵渥鳛橹R傳播媒介,獲知中國先進軍事知識。四部兵書的編撰者,一方面在極大程度上保持和茅元儀兵學創(chuàng)作思維或文本論述思路的一致性,另一方面又對外來軍事知識做出一系列本土化的改造。這顯示他們對中朝兩國軍事知識體系的深度整合,也賦予了《武備志》在促進兩國智識交流方面的重要意義。
關鍵詞:《武備志》;朝鮮;兵書編撰;兵學交流
![]()
《思庵實記》1871年活字本
記憶、歸思與本土認同:朝鮮時代漢籍《思庵實記》相關問題考論 石少穎
內(nèi)容摘要:朝鮮時代漢籍《思庵實記》是一部關于萬歷東征人物千萬里及其后裔流寓朝鮮事跡的私撰文獻。千氏流寓朝鮮三百余年,其歷史命運與朝鮮官方的政策取向、朝鮮士林的關注程度密不可分。正是在朝鮮后期“尊周思明”政策的背景下,千氏后裔順勢而動,積極融入朝鮮本土社會,逐漸實現(xiàn)了身份的跨越和家族地位的提升。千萬里事跡也從家乘文本的殘闕記憶,到逐漸被朝鮮官方認可和傳頌。《思庵實記》編修的真正目的并不在于辨明千氏東征事跡之細節(jié),而是要為千氏家族找尋在朝鮮的身份意義與歷史定位。盡管《思庵實記》存在訛誤,但該書已然對朝鮮官私歷史書寫產(chǎn)生了深遠影響,是對明遺民與朝鮮本土社會關系展開長時段研究的重要家族史案例。
關鍵詞:《思庵實記》;萬歷東征;明遺民;文本記憶;本土認同
詩文評的定位:東亞書目所見文學批評觀念辨析 成亞男
內(nèi)容摘要:書目類例是反映學術觀念的方式之一。朝鮮書目普遍將詩文評類著作置于子部說家類,這與唐代以降中國書目多在集部為詩文評單設一類迥然有別。朝鮮書目的這一類例設置,是朝鮮詩話論事遠多于論辭、偏于雜事閑談的事實的反映,也是主動選擇襲用清代《浙江采集遺書總錄》“子部說家”的結果,體現(xiàn)出朝鮮文人對詩文評作品評價較低的觀念。相較于朝鮮與中國而言,日本書目鮮依四部,多將詩文評與詩文創(chuàng)作并列一類,體現(xiàn)出對詩格與詩技的高度重視,以及論詩重視詩歌本身的特點。
關鍵詞:東亞書目;詩文評;文學批評
![]()
上海圖書館藏《使東采風集》抄本
“事物異名”與知識積累:首任駐日副使張斯桂《使東采風集》源流考論 周雨斐
內(nèi)容摘要:首任駐日副使張斯桂所撰采風詩作,是考察晚清士大夫東洋認知的重要文獻依據(jù)。上海圖書館藏抄本《使東采風集》匯錄張氏在日詩作三百余首,多涉“同文異義”現(xiàn)象,經(jīng)對勘可知,部分作品曾以《使東詩錄》為題,于1879年在《申報》發(fā)表,后遞經(jīng)作者修訂、增削。張氏詩序?qū)θ毡緷h字詞的釋義邏輯與中國傳統(tǒng)名物訓詁方法一脈相承,借助晚清士人熟習的文學形制與思維方式,在東洋世界與國人固有的知識體系間建立鉤聯(lián)。赴日游歷者葉慶頤付梓于1889年的《策鰲雜摭》之“事物異名”卷,因集釋大量日本漢字詞,頗受當代學界稱許。葉著實以《使東采風集》為主要知識資源。此類日本漢字詞知識在晚清士人間的早期傳播與積累,折射出近代中外知識文化交流的階段性特征,是甲午以后大規(guī)模引進、接受“和制新名詞”之前奏。
關鍵詞:張斯桂;《使東采風集》;葉慶頤;《策鰲雜摭》;日本漢字詞;“同文”
文獻整理方法
![]()
上海圖書館藏溥儀宮廷祭祀諭旨電碼紙
技術、認知與文本的互動:中國近代電報資料編纂、出版的考察與反思 張文洋
內(nèi)容摘要:自晚清引入電報以后,書信類文獻的內(nèi)涵與外延大大拓寬。除了信息傳遞速度的質(zhì)變,承載信息的文本也因技術的介入發(fā)生改變。對這種變化的感知與認識,在不同時間對電報資料的編纂、出版中展現(xiàn)出來。編纂者、使用者對中國近代電報文本的認知水平,整體呈現(xiàn)出后來不如早期的情形,這既與不同時期對具體信息技術的熟悉度有關,也與不同時期電報資料的發(fā)現(xiàn)與整理情況有關。在21世紀全新的信息技術環(huán)境中,編纂者意識到電碼紙的重要性,并將其納入電報資料整理的考量,研究者得以回到電報收發(fā)的具體環(huán)節(jié),加深對于技術、認知與文本互動關系的認識。
關鍵詞:電報資料;編纂出版;技術;認知;文本
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.