《空洞騎士:絲之歌》發售后,可玩性得到玩家認可的同時,中文翻譯等內容也備受玩家詬病。近日,開發團隊Team Cherry推送的全新測試更新中,正式采用了由國內民間團隊Team Cart Fix制作的中文翻譯內容。
![]()
相關資料顯示,本次Team Cart Fix制作的中文翻譯內容,并非簡單照搬,而是在原作翻譯的基礎上進行深度本地化優化和完善后的作品。
![]()
Team Cart Fix在制作中文翻譯的過程中,對語言細節和文化準確性非常看重,為了是讓之前版本中存在的術語不統一、翻譯名字錯誤等問題得到有效解決。
![]()
正是因為Team Cart Fix的努力,本次加入的中文翻譯,才讓《空洞騎士:絲之歌》擁有了契合游戲世界觀設定的中文翻譯。
![]()
為了不讓中文翻譯影響玩家的游戲體驗,甚至將游戲體驗提升起來,Team Cart Fix制作的中文翻譯有著三大核心亮點存在。具體如下:
保留核心譯名:很多關鍵名稱在翻譯過程中,沿用了原作的翻譯,讓系列作品的翻譯保持一致;
修正術語和名稱:根據游戲的核心設定,將本身不正確、前后不一致的術語和名稱進行了修正和精練;
融入社區反饋內容:作為民間團隊提供的中文翻譯,Team Cart Fix在翻譯過程中積極采納了玩家社區的反饋和建議,讓文本的可讀性得到了有效提升。
![]()
值得一提的是,中文翻譯團隊Team Cart Fix公開的信息來看,已經在玩家社區中取得不錯評價的中文翻譯,尚處于“開發進行中”。等到該中文翻譯完成,并正式發布后,當下所存在的文本細支問題都將得到解決。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.