![]()
刊物名稱
《語言教育》
期刊介紹
《語言教育》(季刊)創刊于1987年,是由遼寧省教育廳主管、大連外國語大學主辦的學術性期刊。關注語言教育領域的宏觀戰略、策略問題和微觀教學法的研究促進各語種教育教學和科學研究的交流與發展。主要欄目:教育論壇、語言服務研究、語言研究、翻譯研究、外國文學研究等。
刊物級別
AMI入庫(2022版), 維普收錄, 知網收錄, 目次收錄(萬方), NCPSSD(國哲社文獻庫),第一批認定學術期刊,不收版面費。
投稿方式
1、投稿方式:在線投稿
2、出版日期:季刊,每季度第2個月15日出版。
3、不收版面費
投稿指南
1 稿件構成
中英文標題、中英文摘要(300~400字)、中英文關鍵詞(用分號隔開)、正文、參考文獻、基金項目具體名稱及編號、附頁(附上作者姓名、一級單位和二級單位、職稱、學歷、學位、研究方向、通信地址及郵編、電話號碼、手機號碼和電子信箱)。
2 正文格式
正文章節標題或小標題獨占一行,使用阿拉伯數字標注層級結構:1、1.1、1.2、……;2、2.1、2.2、……
3 文內引用文獻和文尾參考文獻格式要求
3.1 文內夾注
論文中的引文和所依據的文獻, 以夾注的形式隨文在括號內注明作者姓名、出版年份和引文頁碼,例如:(呂叔湘,1979:34)、(Vallance,1983:11)。參引多條的, 按照出版年先后順序排列。同一作者的參引之間用逗號隔開。參引兩位合作作者文獻時,文獻作者如果是中文名,參引時引兩個人的名字,格式如:(呂叔湘 朱德熙,1952);如果是外文名, 參引時引兩個人的姓,如:(Scriven & Smith,1987);三位及三位以上合作作者的,文內夾注僅列第一作者,其他作者用“等”概括,如:(趙云等,2001)、(Quirk等,1999)。
3.2 文后參考文獻
文獻條目排列:外文文獻在前,中文文獻在后。外文文獻首作者姓在前,姓全部大寫;名在后,名的首字母縮寫。其他作者名在前,姓在后,名首字母縮寫,姓全部大寫。編者名在前,姓在后,名的首字母縮寫,姓全部大寫。中文文獻按首作者姓氏的音序順序排列。同一作者的不同文獻按發表日期先后排列。
各類參考文獻條目的編排格式如下:
(1) 期刊類:[序號] 作者名. 出版年份.引文標題[J]. 期刊名,(期號):頁碼(始頁-終頁,下轉頁).
[1] 黃國文. 2010.語篇分析與系統功能語言學理論的建構[J]. 外語與外語教學,(5):1-4.
(2) 專著類:[序號] 作者名. 出版年份.書名[M]. 出版地城市:出版者.
[1] 劉宓慶. 2005.翻譯美學導論[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司.
[2] VENUTI, L. 1998. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference [M]. New York:Routledge.
(3) 論文集類:[序號] 作者名. 出版年份.論文標題[A]. 論文集編者名. 論文集名[C]. 出版地城市:出版者.
[2] 趼廛主人. 1997. 《毒蛇圈》評語[A]. 陳平原 夏曉虹編. 二十世紀中國小說理論資料(第一卷)[C].北京:北京大學出版社.
(4) 會議論文類:[序號] 作者名. 出版年份. 論文標題[R]. 會議名稱. 會議城市.
[1] 孫宏開. 2007. 漢藏語研究方法之我見[R]. 第40屆國際漢藏語言暨語言學會議. 哈爾濱.
(5) 學位論文類:[序號] 作者名. 發表年份. 學位論文標題[D]. 保存地點:保存單位. 中國作者的英文版本學位論文,論文名稱保留英文形式,其他保留中文形式.
[1]王麗. 2001. 美國生態文學研究[D]. 南京:南京師范大學.
(6) 譯著類:[序號] 作者名. 出版年份. 譯著名[M]. 譯者名+譯. 出版地城市:出版者.
[1] 哈貝馬斯. 2005. 對話倫理學與真理問題[M]. 鄭清楷譯. 北京:中國人民大學出版社.
(7)報紙文章:[序號] 作者名. 出版年份. 文章標題[N]. 報紙名,出版日期(年-月-日).
[1] 郝平. 2009. 2020年在華留學生總數欲達50萬[N]. 21世紀英語教育周刊,2009-6-22.
(8)電子文獻類:[序號] 作者名. 電子文獻標題[OL]. (更新或修改日期)[引用日期].獲取和訪問路徑.
所列文獻必須與正文中的夾注相符。正文中有夾注的,參考文獻必須列出;正文中沒有夾注的參考文獻不得列出。
3.3 字體、字號、行距等
文章標題小2號、宋體;姓名小4號、楷體;單位和城市5號楷體;正文5號宋體、單倍行距。“摘要”和“關鍵詞”5號黑體,內容用楷體。上下左右頁邊距2厘米,英文全用Time New Roman體。“關鍵詞”下面打“中圖分類號:” “文獻標識碼:”和“文章編號:”,具體信息由編輯部填寫。中文行文時,標點符號一律使用中文的標點符號,不能混雜英文標點符號。
特別提示:論文的英文摘要務必翻譯準確、與漢語摘要對應,參考文獻的格式務必符合本刊要求,參考文獻的文字務必準確無誤。中英文摘要和參考文獻文字有誤或格式不符合本刊要求的稿件一律退改或不用。作者接到退改通知,請在十天之內修改返回。如有特殊情況請與本刊及時聯系。
投稿經驗
1、拒稿速度較快,無審稿意見。編輯部在系統里一連發了6個“稿件退稿單”,不知道是對我的文章多不滿意(bushi)。以下為拒稿回復:xx同志: 您的來稿《xxxx》(稿號:xxxx)經有關專家審閱及編輯部研究,不予以采用。請從本刊網站查詢專家評審意見。
2、3.18官網投稿,3.20收顯示收稿且有郵件通知,4.1拒稿無審稿意見有郵件通知。該刊速度快效率較高。
3、讀博以來一直在吃老本,靠本科、碩士時候的文獻學副業勉力湊夠了畢業要求,實在舍不得把與主業有關的文章投出去。但考慮到畢業之后還是要在語言學專業混飯吃,還是有必要發點語言學的文章用來找工作的,于是決定發幾篇與本專業有關但位于大論文邊緣地帶、不牽扯核心問題的小文章。因此文屬于外部研究,難入“為語言而語言”的純粹語言研究刊物法言,故投此刊。10月11日投稿,11月4日通過初審送外審,一周之內收到外審意見要求修改,修回后系統就靜默了,至到1個月之后才收到錄用通知。此后又是長期杳無音信,直到3月中旬收到清樣,要求進行發排前修訂。期間編輯老師多次電話、郵件聯系,認真核查文句、調整格式、修改措辭,態度溫和客氣,點贊。
往期收稿方向及文章題目參考
打破學科壁壘 助推語言學融合發展--國際韓禮德研究會2024年會紀要
體認語言學視野下的地名像似性
語言體認觀視野下漢語堆疊狀近義量詞構式的雙重動態范疇化
基于事件域體認模型的體認寫長法
中國山水類自然景點名稱的體認研究
體認語用學探索一-語用學的哲學和語言學研究路徑
《抱樸子內篇》在英語世界的譯介與研究理路
安樂哲英譯《中庸》的比較哲學路徑探究
"異域'心’聲”之旅:陽明學譯介傳播研究回顧與展望
意大利本土中文教材開發及國內研究的回顧與展望
可供性視角下國際中文在線教育改革創新研究
國際中文教育視域下行業漢語精準供給的價值審視與路徑分析
圖像隱喻視角下圖畫小說《鼠族》中的動物形象研究
《無聲告白》中的聲音縣觀研究
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.