據(jù)外媒報道,帥了一輩子的英國超級球星“萬人迷”貝克漢姆(David Beckham)在溫莎城堡,被正式授予了爵位,以表彰他對體育和慈善事業(yè)的貢獻。
據(jù)悉,是查爾斯國王親自為貝克漢姆舉行的授勛儀式。
![]()
貝克漢姆在采訪時難掩激動的心情,他這樣說道:
"I couldn't be prouder," said Beckham. "People know how patriotic I am - I love my country.
“我感到非常驕傲。”貝克漢姆說,“大家都知道我有多熱愛我們的國家。
"I've always said how important the monarchy is to my family.I'm lucky enough to have travelled around the world and all people want to talk to me about is our monarchy. It makes me proud."
“我始終強調(diào),王室在我們家族中有著無可替代的分量。我有幸周游世界各國,人們最熱衷與我探討的話題,總是圍繞著我們的王室。這讓我深感自豪。”
![]()
為了表達對授爵儀式的重視,維多利亞親手為貝克漢姆設(shè)計并制作了一套燕尾晨禮服——這是她第一次親自為丈夫做禮服,儀式感拉滿。
當天,貝克漢姆身穿這套定制燕尾服,搭配長褲與黑色皮鞋,整個人依舊挺拔有型,紳士氣質(zhì)輕松拿捏。正如網(wǎng)友感嘆那句——“法拉利老了,還是法拉利。”
![]()
"[King Charles] was quite impressed with my suit," said Beckham.
貝克漢姆還笑著說:“查爾斯國王特別夸了我的禮服。”
"He's the most elegantly dressed man that I know, so he inspired quite a few of my looks over the years and he definitely inspired this look.
“他是我見過穿著最優(yōu)雅的男士,堪稱我的穿搭范本,這些年的許多造型都從他身上汲取過靈感,今天的這身更是如此。
"It was something that my wife made me.I looked at old pictures of him when he was quite young in morning suits and I was like 'OK, that's what I want to wear' - so I gave it to my wife and she did it."
“這套衣服其實是我太太的杰作。我翻閱了他年輕時穿著晨禮服的一些舊照,當時心想:‘對,這就是我想要的效果。’于是我把這個想法告訴了太太,她便為我量身設(shè)計了這身禮服。”
![]()
Asked how he now likes to be referred to at home, Sir David joked: "I'm not insisting, [but] if they would like to call me Sir Dad or Sir Son, they can. But no, it's going to take some getting used to people saying it. It's just a huge honour."
當被問及如今希望家人如何稱呼自己時,大衛(wèi)爵士開玩笑說:“我不會強求,但如果他們想叫我‘爵士老爸’或者‘爵士兒子’,也行。不過說實話,要適應(yīng)別人這么稱呼我,還得花點時間。這終究是一份莫大的榮譽。”
![]()
文化知識小科普
在英國,“授爵”(Knighthood)是王室授予的一種榮譽稱號,用來表彰某人在文化、體育、科學(xué)、慈善等領(lǐng)域的突出貢獻。
當一個男性被授予爵位時,他的正式稱謂會變?yōu)椋?strong>Sir + 名字。例如:David Beckham → Sir David Beckham。
![]()
這里的Sir就相當于中文里對爵位/身份的一種正式敬稱,有點類似于:「爵士」、「尊敬的先生」、「閣下」,但不是簡單的 “先生(Mr.)”,而是只有被王室封爵的人才有資格使用。
如果是女性獲得對應(yīng)的頭銜,她會被稱為:Dame + 名字。例如,被譽為“英國音樂劇第一夫人”的伊蓮·佩姬(Elaine Paige),媒體就稱呼她為:Dame Elaine Paige。
![]()
![]()
因為 Sir 和 Dame 是個人榮譽,強調(diào)“你這個人”獲得了功績,而不是家族地位(和“貴族世襲頭銜”不同)。所以稱呼時必須加名(First Name),而不是姓。
所以,貝克漢姆被授予爵位,可以稱呼他為Sir David,而不是Sir Beckham。
外教真人1對1口語課
0元試聽,咨詢顧問享優(yōu)惠
雙11特惠 立減30%
![]()
0元領(lǐng)取外教1v1口語試聽課
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.