1971年的秋日,北京的天空格外明凈。人民大會(huì)堂的宴會(huì)廳里,楊振寧握著妻子杜致禮的手,指尖微微發(fā)緊。
![]()
這是楊振寧和杜致禮結(jié)婚二十一年后首次回到故土,更是他第一次見(jiàn)到素未謀面的岳父杜聿明和岳母曹秀清。
在那個(gè)特殊的年代,這位諾貝爾獎(jiǎng)得主的歸來(lái)被賦予了深刻意義。而這場(chǎng)家庭會(huì)面,也因此多了幾分不尋常的鄭重,甚至還有一絲不易察覺(jué)得的緊張。
周總理早已在廳內(nèi)等候,身后站著幾位面帶笑意的長(zhǎng)者。杜致禮輕聲提醒:“那就是爸媽。”楊振寧立即上前,目光在杜聿明身上停留片刻,突然語(yǔ)塞。
在普林斯頓的二十余年里,楊振寧已經(jīng)習(xí)慣了西方家庭的稱(chēng)呼方式——對(duì)長(zhǎng)輩或直呼其名,或冠以“先生”以示禮貌,卻從未想過(guò)該用怎樣的中文稱(chēng)呼來(lái)面對(duì)自己的中國(guó)岳父。
遲疑間,楊振寧下意識(shí)地遵循了熟悉的西方禮節(jié),輕輕道出:“杜聿明先生。”話音落下,空氣里泛起一絲微妙的漣漪。杜聿明先是一怔,隨即含笑點(diǎn)頭,眉宇間卻掠過(guò)一絲不易察覺(jué)的局促。
![]()
周總理敏銳地捕捉到這片刻的尷尬,笑著上前拍了拍楊振寧的肩膀:“振寧啊,你這就見(jiàn)外了。按咱們的規(guī)矩,該叫‘岳父大人’才對(duì)!”
一席話說(shuō)得滿(mǎn)堂莞爾,楊振寧頓時(shí)赧然,連忙改口:“岳父大人,岳母大人,實(shí)在抱歉。”曹秀清連忙擺手:“不妨事,孩子在國(guó)外待久了,哪里懂得這些講究。”
周總理順勢(shì)接話:“這哪里是講究,是咱們中國(guó)人特有的‘一家親’啊!”其實(shí)何止是久居海外的游子,就是常年生活在國(guó)內(nèi)的人,面對(duì)錯(cuò)綜復(fù)雜的親屬稱(chēng)謂也常要犯難。
這讓人想起梁實(shí)秋先生曾在文章里打趣,說(shuō)中國(guó)的親屬稱(chēng)謂繁復(fù)得如同化學(xué)元素表,非要專(zhuān)門(mén)修習(xí)才能不鬧笑話。
確實(shí),英文里一個(gè)“uncle”便能統(tǒng)括所有男性長(zhǎng)輩,一個(gè)“cousin”即可涵蓋表親堂親,中文卻要細(xì)細(xì)區(qū)分,還要在稱(chēng)謂前冠以“堂”、“表”、“姻”等字眼,活脫脫一套精密的親緣譜系。
這種差異背后,是兩種文化邏輯的殊途:西方稱(chēng)謂重在劃清社交邊界,保持適當(dāng)?shù)木嚯x感;中文稱(chēng)謂卻要借著這聲聲呼喚,把原本陌生的人拉進(jìn)自己的親緣圈,完成情感上的認(rèn)親。
![]()
楊振寧當(dāng)時(shí)的遲疑,正是這兩種文化邏輯的溫柔碰撞。他并非不懂敬重長(zhǎng)輩,只是習(xí)慣了西方那套保持適當(dāng)距離的社交禮儀,未能立即領(lǐng)會(huì)中文稱(chēng)謂里藏著的“接納為自家人”的深意。
周總理的及時(shí)點(diǎn)撥,妙就妙在既點(diǎn)破了這層文化隔膜,又絲毫不讓人難堪——他沒(méi)有板起面孔說(shuō)教,而是用“一家親”這個(gè)溫暖的詞,巧妙地將稱(chēng)謂問(wèn)題轉(zhuǎn)化為情感認(rèn)同的表達(dá)。
那一刻,語(yǔ)言不再是冰冷的規(guī)則,而是一段流淌著的溫情。這番小小的插曲,最終成了此行最溫情的注腳。
在隨后的日子里,楊振寧常陪岳父母閑話家常,起初用“爸”、“媽”相稱(chēng)還有些生澀,后來(lái)竟也自然起來(lái)了,這一下子就拉近了彼此因戰(zhàn)亂而隔絕的親情。
而周總理那句“一家親”,更讓楊振寧深刻體會(huì)到故土特有的情感邏輯:在這里,稱(chēng)謂從來(lái)不只是簡(jiǎn)單的代號(hào),而是藏在語(yǔ)言深處的牽掛與接納。多年后,他在“歸根居”回憶這段往事,仍不免感慨。
![]()
當(dāng)時(shí)周總理的那一聲糾正,讓他忽然明白,無(wú)論走得多遠(yuǎn),骨子里的文化根脈是斷不了的。它不在護(hù)照上,也不在國(guó)籍里,而在你開(kāi)口稱(chēng)呼親人的那一瞬間。
如今回望那個(gè)秋天的午后,從“先生”到“岳父大人”的轉(zhuǎn)換間,我們看到的是一位海外游子對(duì)故土文化的重新認(rèn)識(shí),也是不同文明相遇時(shí)激起的溫柔漣漪。
恰似唐人詩(shī)句“畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)”的意境,稱(chēng)謂講究的是“恰到好處”,它是既要合乎禮儀的規(guī)范,更要傳遞真摯的情感,其中的分寸拿捏,實(shí)在是一門(mén)溫情的學(xué)問(wèn)。
如今的年輕人,大概會(huì)覺(jué)得傳統(tǒng)的稱(chēng)謂繁瑣。但是只有經(jīng)歷過(guò)山河阻隔、音信斷絕的人,才懂得那一聲“爸爸”、那一聲“岳父大人”,并非禮節(jié)上的客套,而是血脈相認(rèn)時(shí)脫口而出的回音。
![]()
這一聲稱(chēng)謂的分寸,不會(huì)寫(xiě)在書(shū)本的條目里,也不依賴(lài)?yán)硇缘耐蒲荩诓卦陲堊肋呉宦曒p喚之下,對(duì)方眼底泛起的點(diǎn)點(diǎn)微光。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.